Sunday, January 25, 2015

Perumal Murugan's Clever Ploy



Not many youngsters would be aware of it, but there was a tooth paste brand named ‘Binaca’ during the 1980s. I distinctly remember the name, because those were days when television sets were switched on only for a few hours each day as the transmission began only at five in the evening. So it was a time for young children like us to watch eagerly and relish whatever is telecast, be it movies, Chitrahaar or even commercials. Binaca soon caught the attention of us with its chic ad campaign designed to appeal to children. Then, all of a sudden, the company was taken over by Ciba Geigy and the brand was renamed ‘Cibaca’. Then followed a vigorous PR blitz covering both the print as well as electronic media to make the customer aware that the name has changed. One such commercial showed Alibaba of Arabian nights chanting ‘Binaca” three times and the cave door remains shut. Then he utters the magical ‘Cibaca’ and the door opens. It was sheer fun to watch the ad again and again. And we genuinely wondered why the company decided to change the name of its brand which had long established familiarity among the people. And it caused a huge effort of man power and money to advertise the new name.

Fast forward to 2015, and we again watch a subtle script being played out in Tamil Nadu. Perumal Murugan, a small time Tamil author, suddenly declares that he is hunted by casteist forces and vows to stop writing altogether. And he also wants to drop the word ‘Perumal’ (god) from his nom de guerre. Henceforth, he would be known simply as P. Murugan. And what is the reason for this change of heart? He had published a Tamil novel titled ‘Mathoru Bhagan’ which was translated into English as ‘One Part Woman’ (ardha nareeshwara). This book is reported to have angered Hindu militant groups and they allegedly threatened the author, who was promptly scared to the core and withdrew from literary career. Don’t worry, the man is a professor of Tamil language in the government service and literature is only his part time interest.

Predictably, progressive minded people with strong subconscious affiliation to the Stalinist Left came out firing on all guns against Hindu fascist forces that cut off a veritable fountain of creativity in curbing Murugan’s talent. Watching what was going in Communist Russia, and what’s still going in China, I am at a loss to understand what the Left has got to do with freedom of expression! Anyway, here comes the curious part. The author says that he was threatened for some remarks in the text, which offended some of the conservative segments. This is plausible in Tamil Nadu where the lower castes are still oppressed to an inhuman degree at least in some of the villages there. But, isn’t this what an author with a radical bend of mind must endure, like Salman Rushdie and Tasleema Nasreen did? Bringing in sensationalism would greatly help in larger sales figures, but there is bound to be opposition. Just as the author has the freedom to knowingly or unknowingly hurt the sentiments of a section of the people, the supposedly offended also has the freedom to protest against it – peacefully. We have no information that the author was the victim of any violent action on behalf of the protestors. All of it was purely verbal. It was only last week that we read about the French satirical magazine, ‘Charlie Hebdo’ restarting publication after 12 of its staff were brutally gunned down by Islamic terrorists. The magazine didn’t stop its publication forever in the style of Perumal Murugan, but came back with more cartoons designed to inflame the feeling of those who have a very sensitive perception of what constitutes religious outrage. Whether you support Charlie Hebdo on its foolhardiness or not, there is no denying that it possesses great inborn courage to stick to what it feels is right. Compare this to the pathetic cowardice of Perumal Murugan who quickly drew the tail between the legs and went back to literary oblivion (from where he emerged last year).

Hey, don’t be so quick in passing judgment. There are subtle issues that don’t meet the eye at first. The original Tamil version, ‘Mathoru Bhagan’ was published way back in 2010 with absolutely no protests in its wake and also lukewarm sales. Then why the protests now? This is something which we find it difficult to digest, till we learn that the English translation, ‘One Part Woman’ was published only in 2013. The English version targets a pan-Indian audience and some controversy would help no one better than the author and the publisher. A rustic author who commands no great following in Tamil Nadu itself was surely going to be a flop on the national arena too. This is doubly so, as the book tells the story of an obscure village in Tamil Nadu with a plot set over 100 years ago. Naturally, the outside readers should ideally be introduced to the author with a bang, and the publishers were saved from a great expense on ad campaigns by riding on the wave of a helpful controversy and aimless public debates of leftists. Now, the country is aware of who Perumal Murugan is, and the title of his book in English. The sales will soar now, and it will be translated into more languages. There will be more revenue for Penguin, and more royalty for Murugan. He can safely go back to his full time profession of teaching comfortably with the thought that burgeoning royalty will afford him a rich second income after retirement in addition to assured pension.

Everything is cleverly stage-managed by intelligent people. But who were made the fools in this camouflaged advertisement campaign? The unsuspecting public, of course - as always.             

No comments: